YUNANLI ŞAİR YORGOS PALIOYORGOS HELİN’E ATFEN YAZDIĞI ŞİİRİ TÜRKÇE VE YUNANCA HALİYLE PAYLAŞIYORUZ.
HELİN’İN
Helin 288 gün açlık greviyle
tüm dünyayı mücadeleye doğurdu
önce o soylu dilini böldü küçük parçalara
ve uzun zamandır
suskun olan kuşlara bölüştürdü
sonra o uzun elleri
ve tüm değerli parmaklarıyla
korkularından ölmüş
başka bir yol olacağını söyleyenlerin
kuş tüyü olmasına izin verdi.
Helin öldüü demeyin
huzur içinde nefes alanladır ölü,
Helin savaşın içinde nefes alıyor.
öldürüldü Helin.
gökyüzüne acıktı
adaletin katı ekmeğini yememiz için
denize acıktı
tuzundan yara almadan batmayıp
kurtulmamız için
güneşe acıktı
yeniden ışığı
görmemiz için
Helin öldü demeyin
yerkürenin temellerini açıp
hayallerimiz kalıcı olsun diye inşa eden
ölü değildir
***
Της Helin
Σε 288 ημέρες απεργία πείνας η Helin
χόρτασε όλο τον κόσμο του αγώνα
Πρώτη έκοψε την ευγενή γλώσσα της
σε μικρά κομμάτια και τη μοίρασε
στα πουλιά που είχαν από καιρό σωπάσει
Έπειτα στα μακρυά χέρια της ,
μ’ όλα τα πολύτιμα δάχτυλα
αποδεκατισμένα απ’ το φόβο σας
ότι θα έδειχναν έναν δρόμο αλλιώτικο ,
επέτρεψε να γίνουν φτερά
Μη λέτε η Helin είναι νεκρή ,
νεκρός είναι όποιος αναπαύεται εν ειρήνη
η Helin αναπαύεται στον πόλεμο ,
η Helin είναι δολοφονημένη
Πείνασε από ουρανό για να φάμε
εμείς το σκληρό ψωμί της δικαιοσύνης ,
πείνασε από θάλασσα για να
επιπλεύσουμε χωρίς πληγές στο αλάτι
πείνασε από ήλιο για να
να δούμε ξανά το φως
Μην λέτε η Helin είναι νεκρή ,
νεκρός δεν είναι αυτός που ανοίγει
τα θεμέλια της γης και χτίζεται εκεί μέσα
για να είναι στέρεα τα όνειρα μας
γιωργος παλιογιώργος
